ダイアナ妃の英語の名言

ダイアナ妃の名言をお贈りします。

20年前の1997年8月31日、ダイアナ妃は、36歳の若さで亡くなりました。パリでの自動車事故でした。慈善活動のため精力的に世界を駆け回っていた矢先のことです。

困っている人のために尽くした心優しい王妃だったと、ダイアナ妃の名言から知ることができます。

ダイアナ妃のご冥福をお祈りします。

エリザベス女王の名言! 英語の和訳と意味の解説


家族についての名言

Family is the most important thing in the world.

– Princess Diana

英語名言の和訳
家族は、世界で一番大切なもの。


ワンタワンタ

ダイアナ妃の両親は離婚しているからね。

貴族の家に生まれて何不自由なく育っても幸せじゃなかったんだね。

ペギーペギー

結婚したら、夫のチャールズ皇太子はカミラさんという愛人がいたし。

クリリンクリリン

子供には恵まれたけど、家族には恵まれなかったね。

チッチチッチ

だからこそ、家族の大切さをよくわかっているのよ。

スポンサードリンク




ウィリアムズ王子とハリー王子について

I live for my sons. I would be lost without them.

– Princess Diana

英語名言の和訳
息子たちのために生きています。息子たちなしでは、迷っていたでしょう。


メエコメエコ

夫チャールズの浮気を知ってショックだったでしょうね。

クロッチクロッチ

子供がいなかったら、どうなっていたかわからないというだニャー。

プリンセスというものについて

Being a princess isn’t all it’s cracked up to be.

– Princess Diana

英語名言の和訳
プリンセスでいることは、それほどいいものじゃないのよ。


ゾーイゾーイ

プリンセスでいることに失望したってことかな。

ペギーペギー

プリンセスという地位が邪魔して自由に生きられないことを言っているのよ。

チッチチッチ

ダイアナ妃は、自由な精神を大切にしている方だから。

フクスケフクスケ

王族と結婚するとたくさんの公務があるからのう。

二人の王子に望むこと

I want my boys to have an understanding of people’s emotions, their insecurities, people’s distress, and their hopes and dreams.

– Princess Diana

英語名言の和訳
息子たちに望むことは、人の感情、不安な気持ち、苦しみ、希望や夢を理解してくれること。


ミーシャミーシャ

人の気持ちを察せられる大人になって欲しいってことね。

フクスケフクスケ

夫チャールズがダイアナ妃の気持ちをわかってくれなかったからじゃろう。

ペギーペギー

ダイアナ妃は、自分を安心させてくれて、守ってくれる人が必要だったの。

チッチチッチ

だけど、チャールズ皇太子は、公務が猛烈に忙しくて、それができなかったのよ。

メエコメエコ

夫にしてもらえなかったことを息子二人には望んだのね。

ゾーイゾーイ

二人の王子は今、ダイアナ妃が望んだ通りの人になっているゾウ。

スポンサードリンク




行動の基準となるもの

Only do what your heart tells you.

– Princess Diana

英語名言の和訳
心が伝えるものだけをやりなさい。


チッチチッチ

頭で考えたことじゃなくて、心の声に従って行動するように言っているのね。

ワンタワンタ

ダイアナ妃は、心の声に従った。

勇気を出して、たくさんの慈善活動をしたね。

クロッチクロッチ

だから、たくさんの人を助けることができた。

ペギーペギー

エイズ患者を助けることは、当時王室では反対されたのよ。

抱きしめる意味

Hugs can do great amounts of good – especially for children.

– Princess Diana

英語名言の和訳
抱きしめてあげることは、すごく良いことよ。特に子供たちにとってはね。


メエコメエコ

プリンセスが一般人を抱きしめるなんて、イギリス王室の歴史が始まって初めてのことね。

ペギーペギー

普通の王族は、握手までよね。

ミーシャミーシャ

抱きしめられた子たちは、どんなに嬉しかったことかニャン。

触れ合うこと

I touch people. I think everyone needs that. Placing a hand on a friend’s face means making contact.

– Princess Diana

英語名言の和訳
人には(あえて)触れるの。だって、触れられることは、誰でも必要だから。友人の顔に手を置く意味は、つながりを持つことよ。


クリリンクリリン

ダイアナ妃が会う人たちは、戦争やエイズなどの病気で大変な目にあってきたからね。

フクスケフクスケ

触ってあげることで心の温もりが伝わるのう。

チッチチッチ

触れ合うことは大切ね。

ミーシャミーシャ

慈善活動で訪問して触れ合った人たちを「友人」と呼んでいる。

ステキだニャン。

スポンサードリンク




幸せな時に出来ること

When you are happy you can forgive a great deal.

– Princess Diana

英語名言の和訳
幸せな時って、たくさんのことを許せるものよ。


ミーシャミーシャ

本当ね。幸せな気分の時って、怒りや憎しみが消えちゃうから。

クリリンクリリン

人間だれでも許せない人や出来事をいくつか抱えているからね。

ワンタワンタ

無理に許そうとしないで、幸せな気持ちになればいいんだ!

そうすれば、自然に許せる。

人助け(チャリティ活動)について

Nothing brings me more happiness than trying to help the most vulnerable people in society. It is a goal and an essential part of my life—a kind of destiny. Whoever is in distress can call on me. I will come running wherever they are.

– Princess Diana

英語名言の和訳
社会の中で一番弱い人たちを助けようとすることは、幸せ以上のもの。それは私の人生の目標であり、善なる行いであり、ある種の運命よ。誰であれ、苦しんでいるなら、私を呼んでいいの。どこにいようとも私は走って行くから。


メエコメエコ

すごいね、人助けが「幸せ以上のもの」だって。

クロッチクロッチ

ダイアナ妃は、世界のあちこちから必要とされていることに喜びを感じていたんだニャー。

チッチチッチ

不幸な結婚から、生き甲斐を見出せて良かったね。

人の価値について

Everyone needs to be valued. Everyone has the potential to give something back.
– Princess Diana

英語名言の和訳
誰でも価値があると思ってもらうことが必要ね。誰でも何かをお返しする隠れた能力があるのよ。


チッチチッチ

幼少期の親の別居と離婚で、愛に恵まれずに育ったダイアナ妃ね。

ワンタワンタ

学校の勉強も出来なかったから、自分には価値がないと思ったかもしれない。

でも、ダイアナ妃は、慈善活動は得意だったんだ。

クリリンクリリン

慈善活動が隠れた才能だね。

ゾーイゾーイ

貴族の女子校で、慈善活動の功績が認められて表彰されたんだゾウ。

スポンサードリンク




女王になることについて

I’d like to be a queen in people’s hearts

– Princess Diana

英語名言の和訳
国民の心の女王になりたい。


クロッチクロッチ

チャールズ皇太子が王位継承すると、ダイアナ妃は、女王に即位するにゃ。

クリリンクリリン

ダイアナ妃は、王室は窮屈、皇太子には裏切られたので、女王になりたくなかったんだ。

メエコメエコ

国民から慕われる心優しい女王になりたいという意味ね。

フクスケフクスケ

女王になると、格式と伝統が邪魔して、思うように活動できないってことじゃのう。

公務について

So many people supported me through my public life, and I will never forget them. – Princess Diana

英語名言の和訳
公務を通してたくさんの人々に支えられました。そのことは決して忘れません。


メエコメエコ

自分を支えてくれた人たちを忘れないと、きちんと言葉にして伝えている。

クリリンクリリン

感謝の気持ちがあふれているね。

ワンタワンタ

ダイアナ妃は、たくさんの人々を巻き込んで、慈善活動を大きくしていった。

イギリス国内だけでなく、世界的にも活躍したからね。

チッチチッチ

地雷問題とかハンセン病とか、エイズ患者などのことね。

規則について

I don’t go by the rule book; I lead from the heart, not the head.

– Princess Diana

英語名言の和訳
私は規則には従わない。頭じゃなくて、心を使って導くの。


フクスケフクスケ

王室は、規則だらけだからのう。

クリリンクリリン

こういう風にきっぱりといい切れるくらい、ダイアナ妃は「心」の人だったんだね。

チッチチッチ

本当に優しかったのね。

メエコメエコ

エイズ患者を抱きしめてあげたりしたくらいだもの。

ペギーペギー

抱きしめるなんてことは、規則では、してはいけないことよね。

クロッチクロッチ

勇気がある人だニャン。

スポンサードリンク




見守られていることについて

I’m aware that people I have loved and have died and are in the spirit world looking after me.

– Princess Diana

英語名言の和訳
私が愛した人々で亡くなって霊の世界にいる人たちが見守ってくれているのに気づいています。


ペギーペギー

ダイアナ妃は、霊的世界を信じているのね。

メエコメエコ

亡くなった愛する人たちに見守られている、そう思っているのだからね。

チッチチッチ

それにイギリスだから、霊的世界を受け入れている人は多い。

クリリンクリリン

イギリスは、スピリチュアリズムが盛んだし。

フクスケフクスケ

心が優しく、人のために尽くせる人は、霊性が高いんじゃぞ。

自由な精神について

I like to be a free spirit. Some don’t like that, but that’s the way I am.

― Princess Diana

英語名言の和訳
自由な精神が好きなの。それが好きじゃない人もいるけど、それが私らしさよ。


ゾーイゾーイ

自由な精神が好きなダイアナ妃にとって、王室生活は窮屈だったろうね。

クリリンクリリン

たくさんの公務と規則があったからね。

ミーシャミーシャ

離婚して、ダイアナ妃は自由になり、慈善活動に力を入れたニャン。

国民への感謝の言葉

The kindness and affection from the public have carried me through some of the most difficult periods, and always your love and affection have eased the journey.

– Princess Diana

英語名言の和訳
もっとも困難ないくつかの時期に、国民の皆さんのご親切とご好意に支えられました。皆さんの愛とご好意が私の人生の旅を楽にしてくれました。


メエコメエコ

国民のことを大切にしているのね。じーんとするわ。

クリリンクリリン

親から愛を受けられなかったが、国民からは、愛され支えられたんだ。

ワンタワンタ

ダイアナ妃が1997年にパリで事故死したニュースが流れると、たくさんの花が宮殿前に手向けられたからね。

ゾーイゾーイ

亡くなったのは、本当に残念だゾウ。

エリザベス女王の名言! 英語の和訳と意味の解説