エリザベス女王の英語の名言

今年92歳になられたイギリスのエリザベス女王(1926年4月21日-)。ご高齢にもかかわらず、精力的にご公務をこなされているお姿に感動を覚えます。エリザベス女王が語られた多くのお言葉の中から、お人柄がわかるもの、勇気づけられるものをいくつかご紹介します。

ダイアナ妃の名言!英語の和訳と意味の解説も


女王として国民に出来ること

I cannot lead you into battle. I do not give you laws or administer justice but I can do something else – I can give my heart and my devotion to these old islands and to all the peoples of our brotherhood of nations.

– Queen Elizabeth II

英語名言の和訳
戦争に導くことは、私には出来ません。法律を定めたり、裁判で裁くこともありませんが、他のことなら出来ます。それは、私の心と献身的愛を連邦国の人々に与えることです。


フクスケフクスケ

エリザベス女王は91歳という高齢なのに、本当に献身的に公務をこなされておるのう。

クリリンクリリン

女王は、慈善団体の総裁や会長として、世界を飛び回っているんだよ。

メエコメエコ

団体の数は、650近くもあるそうよ。

成功の方程式

I know of no single formula for success. But over the years I have observed that some attributes of leadership are universal and are often about finding ways of encouraging people to combine their efforts, their talents, their insights, their enthusiasm and their inspiration to work together.

– Queen Elizabeth II

英語名言の和訳
成功の方程式など、私は1つも知りません。しかし、何年にもわたって観察した結果、リーダーには万国共通の特性があることに気づきました。それは、ともに取り組むための努力、才能、洞察力、情熱、ひらめきを結びつけて、人を勇気づける道を見出すことなのです。


クロッチクロッチ

成功者の特性を、女王が何年も観察して発見したというのが面白いニャー。

ゾーイゾーイ

人を勇気づける道を見出した人たちが成功したんだね。

ペギーペギー

ダイアナ妃も人を勇気づけていたわね。

チッチチッチ

成功したリーダーだったね、ダイアナ妃も。

記憶力の良さ

Good memories are our second chance at happiness.

– Queen Elizabeth II

英語名言の和訳
記憶力が良いのは、幸せになる第二のチャンスです。。


メエコメエコ

これは認知症のことを言っているのね。

ゾーイゾーイ

女王は91歳だが、記憶力は衰えていないゾウ。

ワンタワンタ

年を取っても記憶力がしっかりしていることは、幸せだよね。

ヨーロッパの平和

In remembering the appalling suffering of war on both sides, we recognise how precious is the peace we have built in Europe since 1945.

– Queen Elizabeth II

英語名言の和訳
敵味方双方の国にとって、ぞっとするような苦悩の第二次大戦を思い起こすと、1945年以降ヨーロッパに築かれた平和がどれほど貴重なものか気づくでしょう。


フクスケフクスケ

西ヨーロッパでは、1945年以降、戦争が起こっていないのう。

チッチチッチ

西ヨーロッパの人たちは、平和の尊さを学んだのね。

クリリンクリリン

女王も大戦中は、連合国勝利のために、軍用トラックの運転もしたんだよ。

ミーシャミーシャ

女性の王族なのに、大したものだニャン。

悲しみとは

Grief is the price we pay for love.

– Queen Elizabeth II

英語名言の和訳
悲しみは愛に支払う代償です。


フクスケフクスケ

これは名言じゃ。

クリリンクリリン

愛が深ければ深いほど、悲しみも深いね。

ワンタワンタ

女王も最愛の父を早くに亡くされたり、子供たちの離婚など、悲しいことがたくさんあったよね。

メエコメエコ

女王の子供4人のうち3人が離婚したね。

ペギーペギー

アン王女、チャールズ皇太子、アンドリュー王子ね。

スポンサーリンク



アメリカの植民地を失った理由

We lost the American colonies because we lacked the statesmanship to know the right time and the manner of yielding what is impossible to keep.

– Queen Elizabeth II

英語名言の和訳
我々がアメリカ大陸の植民地を失ったのは、保持できないことを放棄するタイミングと方法という政治的手腕に欠けていたからです。


チッチチッチ

アメリカはイギリスから独立してしまったわね。

クリリンクリリン

カナダのようにイギリス連邦の一員ではない。

ゾーイゾーイ

アメリカを失ってしまったことを残念がっているゾウ。

ダイアナ妃死去への特別声明

No one who knew Diana will ever forget her. Millions of others who never met her, but felt they knew her, will remember her.

– Queen Elizabeth II

英語名言の和訳
ダイアナを知る誰も彼女を忘れることは決してないでしょう。ダイアナに会ったことがない何百人もの人々も、知っている気持ちがあれば、記憶に留めることでしょう。


フクスケフクスケ

女王は、ダイアナ妃の死に際して、特別なことをするつもりはなかったんじゃ。

ワンタワンタ

しかし、世論が高まり、皇太子とブレア首相の説得で、特別声明を発表したのだ。

ペギーペギー

女王とイギリス国民の感情にズレがあったのは、この時が初めてね。

働くこととは

Work is the rent you pay for the room you occupy on earth.

– Queen Elizabeth II

英語名言の和訳
働くことは、地上を使用している家賃です。


クリリンクリリン

女王は、公務という形で本当によく働いていらっしゃるね。

ワンタワンタ

ボクサーのモハメド・アリがエリザベス女王と似たようなことを言っている。

アリは、「働く」というところを「奉仕」としている。

この世に生まれて生きて行くことについて

The world is not the most pleasant place. Eventually your parents leave you and nobody is going to go out of their way to protect you unconditionally. You need to learn to stand up for yourself and what you believe and sometimes, pardon my language, kick some ass.

– Queen Elizabeth II

英語名言の和訳
世界は最も喜ばしい場所ではありません。いつか両親は離れていき、誰も無条件の保護を与えてくれなくなります。自分自身で立ち向かうことや何を信じるかを学ぶ必要があるのです。時には、言葉が悪くてごめんなさいね、叩きのめせ、ということです。


メエコメエコ

これは子供たちに向けて言った言葉ね。

チッチチッチ

子供たちに人生の困難に立ち向かって行く勇気を持てと言っているのね。

人生が困難に思える時は

When life seems hard, the courageous do not lie down and accept defeat; instead, they are all the more determined to struggle for a better future.

– Queen Elizabeth II

英語名言の和訳
人生が困難に思える時は、勇気ある人々は、起き上がり、敗北を受け入れるもの。その代わりに、彼らは、より良い未来のため闘うとしっかり決めています。


ペギーペギー

勇気ある人は、困難な時、どうするかということね。

ゾーイゾーイ

勇気がある人は、人生が困難な時は、それを認めながらも立ち上がるんだゾウ。

ワンタワンタ

そして、闘うことを固く決心しているね。

ダイヤモンドジュブリーに際して

The events that I have attended to mark my Diamond Jubilee have been a humbling experience. It has touched me deeply to see so many thousands of families, neighbors and friends celebrating together in such a happy atmosphere.

– Queen Elizabeth II

英語名言の和訳
私のダイヤモンドジュビリーを祝う行事に参加したことは、慎ましやかな経験でした。深く胸を打たれたことは、何千という家族、隣人たち、友人たちが、幸せな雰囲気の中で、共に祝ってくれたことです。


フクスケフクスケ

2012年、エリザベス女王は、即位60周年を迎えられた。

その時の声明じゃのう。

フクスケフクスケ

今年、2017年は、即位65周年のサファイアジュブリーじゃのう。

ミーシャミーシャ

イギリス王室の歴史上最長記録だニャー。

ダイアナ妃の名言!英語の和訳と意味の解説も